集团主站 外教聘请 翻译公司  
   
   
首页 译考介绍 培训课程 考试报名 华立新日语 少年口译 学员查询 口译博客 关于华立
 首页 > 上海中高口
《高级翻译教程》第四版与第三版内容对比

《高级翻译教程》第四版与第三版内容对比

      高级口译证书考试的官方配套教程《高级翻译教程》第四版于2011年11月出版。在第三版的基础上,紧跟世界政治、经济发展局势,与时俱进,增加了若干新篇章,并对部分原有篇章做了细节调整。随着中国在国际政治经济中扮演的角色日益重要,第四版翻译教程中英译汉、汉译英都增加了中国现状的具体描述,体现出了中国实力。另外,环保话题在书中的重要性也得到了体现。这里对新旧版本的教程内容详细对比,请参加高级口译的各位考生关注。

     《高级翻译教程》全书的统一变化有三点:1. 篇章中的句子增加了脚注符号,便于对应“Notes and Explanations”中的注解;2.所有篇章的“Words and Expressions”部分都略有增减。3.多数译文都略有文字措词方面的调整。

English-Chinese Translation

单元

第四版教程篇章

与第三版教程的差异

Unit 1

1.3.1 Omission

“介词的省略”部分增加例句

Unit 2

2.2 Early Settlers in the New Land

全新篇章,替换第三版教程“Piccadilly Circus”,来自第三版教程补充训练第二篇

2.3 Translation Technique
2.3.1 Conversion

概述部分增加例句

2.3 Translation Technique
2.3.2 Structure Translation

原有章节为“Turning Words/ Phrases into Sentences”,引入部分例句对应篇章2.2进行了更新

Unit 3

3.2 Market Dynamics

全新篇章,替换第三版教程“The Difference Between a Brain and a Computer”,自第三版教程补充训练第三篇

3.3 Translation Technique
3.3.2 Translating Meaning

讲解内容结合新增篇章3.2有细节增加

Unit 5

5.1 Growing a Green Economy in China

全新篇章,替换第三版教程“Social Changes and New Demands”

5.3 Translation Technique
5.3.2 Translating Appositive Clauses

讲解内容结合新增篇章5.1有细节增加

Unit 6

6.3 Translation Technique
Translating the Passive Voice

讲解内容中出现多处新增例句

Unit 7

7.1 Venture Capital in the United States

篇章第一段末减少一句话

 

7.1.2 Notes and Explanations

第三句注释中添加一段内容

Unit 8

8.3 Translation Technique
8.3.1 Translating Legal English

原有章节为“Long Sentences”,增加了针对法律英语的特点、句式结构的详细介绍

 

8.3.2 Translating Long Sentences

本节内容为第三版中8.3的内容

Chinese- English Translation

单元

第四版教程篇章

与第三版教程的差异

Unit 9

9.1 对一次性消费品说“不”

全新篇章,替换第三版教程“国际经验与中国特色”

9.3 翻译技巧
9.3.1 人名和地名的英译

地名英译部分增加讲解内容

Unit 10

10.1 科技进步与技术创新

注释内容增加,参考译文有微调

10.2 提升香港竞争优势

全新篇章,替换第三版教程“中国的发展不会妨碍任何人”

Unit 12

12.1 东方明珠广播电视塔

篇章中多段落出现内容增加、更新,末尾增加两段,注释内容增加

12.2 上海浦东新区

篇章整体数据更新,每段都有新增内容,增加第四段

12.3 翻译技巧

增加概述部分内容

12.3.1 句子处理—断句

增加打断新例句及讲解

12.3.2 句子处理—改换句型和加词

对应本单元篇章内容变动更新例句及讲解

Unit 13

13.2 中国国际地毯交易会

第二段增加一句话

Unit 14

14.1 促进新世纪中美共赢关系

全新篇章,替换第三版教程“新形势下发展两岸关系的指导方针(上)”

14.2 中美联合声明(节选)

全新篇章,替换第三版教程“新形势下发展两岸关系的指导方针(下)”

14.3 翻译技巧
14.3.1 顺译法

对应本单元篇章内容变动更新全部例句及讲解

Unit 15

15.1 中国那什么奉献给世界

全新篇章,替换第三版教程“中国文化为世界增彩”

15.3 翻译技巧
主动句译为被动句

对应本单元篇章内容变动更新例句及讲解

Supplementary Translation Exercises

整体变动:数量各增加2篇,由第三版的8篇增至10篇。具体调整变动如下:

 

第四版教程

与第三版教程的差异

英译汉篇章练习

(1)

相同

(2)

第三版教程英译汉篇章3.2.0,第三版中(2)作为第四版教程英译汉篇章2.2

(3)

第三版教程中(4),第三版中(3)作为第四版教程英译汉篇章3.2

(4)

第三版教程中(5)

(5)

第三版教程中(6)

(6)

第三版教程中(7)

(7)

第三版教程英译汉篇章5.1.0

(8)

新增练习篇章

(9)

第三版教程中(8)

(10)

新增练习篇章

汉译英篇章练习

(11)

第三版教程中(9),内容更新,增加第三段

(12)

第三版教程中(10)

(13)

第三版教程中(11),内容有小部分修改,原第三版教程中(13)“反分裂国家法”删除

(14)

第三版教程中(12)

(15)

第三版教程中(14)

(16)

第三版教程中(15),原第三版教程中(16)“中国对于人权问题的态度”删除

(17)

新增练习篇章

(18)

新增练习篇章

(19)

新增练习篇章

(20)

新增练习篇章

翻译考试试题

 

第四版教程

与第三版教程的差异

数量

16

6

内容

0109-1009历年真题组合

0109-0503 历年真题组合



打印本页 加入收藏

 
中文客服1 0551-63669838
中文客服2 0551-63659533
英文客服 0551-65318319
电子邮件 236887552@qq.com
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息
翻译语种
英语 日语 韩语 法语 德语 俄语
荷兰 瑞典 波兰 西班牙  葡萄牙语
阿拉伯 意大利语
翻译行业
外事 法律 IT 包装 电子 医药 化工
金融 旅游 汽车 外贸 冶金 机械 建筑
合肥翻译网价格(笔译单位:RMB/千字)
英语: 外译中:130 中译外:160
日/韩/法/德/意/俄:
外译中:200中译外:240外译外250-450
口译(类型:一般商务/旅游/天)
英语 600 日/俄/韩法/德 700-1200
特色人性化服务
·市区2小时内免费上门取件/ 大稿件免费试译/ 加急文件不额外收费
·加盖我公司翻译章被各签证机构,公证处认可
学员风采 更多 >> 
·祝贺17岁口译学员荣获外事证书
·2012年寒假口译班
·郑秋梅--学员的辛路历程
·张雨琴,一路阳光一路歌!
·合肥师范学院“华立杯”口译大赛圆
职场故事 更多 >> 
·你就是下一个双语达人
·你的圈子对了,你人生就对了
·4月2日华立大家庭春游
·我的声音My Voice
·我身边的同事们
客户案例 更多 >> 
· “一种新型轮椅的使用” 培训课
·香港陈一心基金会第3次年会"阅读的
·医学翻译-抗生素微生物检定法
·合力叉车国际宣传翻译
联系华立  
中文客服1 0551-63669838
中文客服2 0551-63659533
英文客服 0551-65318319
电子邮件 236887552@qq.com
QQ 在线 236887552 550814391
版权所有(2004-2015) 安徽省高校翻译协会 华立口译培训中心 电话:0551-63669838 65318319 13395692791
安大校区: 肥西路3号安徽大学主教西309 翻译协会办公室(黄山路大门进来正对的楼即主教) 苏ICP备13001432号  设计制作:上城网络

关键词:合肥翻译培训 合肥中高级口译 安徽口译 安徽口译培训 合肥口译 合肥口译培训 合肥口译考试 合肥口译考试报名 合肥口语培训 合肥夏令营
友情链接: 英语专利翻译 石英网 混合机 合肥瑜伽培训 电脑培训 合肥名片设计 合肥网络公司